Friday, September 21, 2007

[轉錄]口譯必背片語

口譯中需要強記的片語
Give the floor to 請…發言
It is a great pleasure for me to 我很榮幸…
Relevant issues 相關問題
Updated research result 最新的調查結果
Attach the importance to 對…給予重視
Lead-edge technologies 領先技術
Minister Counselor 公使
Natural heritage 自然遺產
Shared concern 共同關心的問題
Well-deserved reputation 良好的信譽
express sincere gratitude to 對…表示衷心的感謝
Let' s welcome SB to give a speech 請…講話
bilateral conference 雙邊會議
propose the warmest applause to 以掌聲對…表示的最熱烈的歡迎
sponsor 主辦單位
the Award Ceremony 頒獎儀式
greeting speech 賀詞
observe the grand opening of 隆重舉行
Let's invite SB to present the award 請…頒獎
achieve complete ceremony 取得圓滿成功
global celebration ceremony 全球慶典
declare the closing of 宣佈…結束
Please rise for the national anthem. 請全體起立,奏國歌
Collective stewardship 集體管理
Competitive job market 充滿競爭的就業市場
Financial institutions 金融機構
Forward-looking 進取
Gross National Product 國民生產總值
Meet the challenges 迎接挑戰
Public authorities 公共機構
Regulatory mechanism 法規機制
The threshold of our transition into the new millennium 跨越新千年的門檻
UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements) 聯合國人居中心
Urban residents 城市居民
Well-serviced formal city 服務齊全的高尚城市
place as the priority 把…列為重要內容
never neglect the work 不放鬆工作
water conservation 節約用水
extend our sincere congratulations on 對…表示衷心祝賀
model city of water conservation 節約用水先進城市
attain the results expected 使…取得預期效果
confer honorable awards on 授予…光榮稱號
strive for 為…而奮鬥
a city of severe water shortage 嚴重缺水城市
units concerned 有關單位
compared with STH, there is still some way to go 與…比有差距
wish a complete success 預祝…圓滿成功
broaden sources of income & reduce expenditure 開源與節流並重
seaport for foreign trade 對外貿易港口
National Gross Products 國內生產總值
merrily gather 歡聚一堂
vigorous economic region 活躍的經濟帶
solid foundation 基礎雄厚
may you have a most pleasant impression 留下最美好的印象
the grand occasion 盛世
wish a pleasant stay 願停留愉快
comprehensive commercial seaport 綜合性商港
spring is very much in the air 春意盎然
forest coverage 森林覆蓋率
global warming 全球變暖
principal element 主要因素
toxic emission 廢氣排放
ignite the sparks of understanding 迸發出心靈的火花
build the bridge for cooperation 建立合作橋梁
substantial in content 內容翔實
major province of energy 能源大省
tight in schedule 日程緊湊
call upon 號召
conservation benefits 節水的好處
industrial reuse and recycling 工業中水利用
pollution fines 污染罰款
urban water conservation 城市節水
water saving fixtures 節水裝置
regional economic 地區經濟
diversification in port operation 港口經營多元化
perform our duties and fulfill our obligations 責任和義務
a well-known regional event of the industry 地區行業盛會
initiating ports 發起港
break free 衝破藩籬
civil society 民間團體
ethnic lines 種族
genuine partnership 真正的合作夥伴
squatter settlements 違章建築區
without access to 享受不到
open dialogues 暢所欲言
the bounding of planning economy 計劃經濟的束縛
pressing issues 緊迫問題
vitalize the province by science and technology and sustainable development 科教興省和走可持續發展的道路
unprecedentedly inflated 空前膨脹
curb the trend of steep rise 控制增長勢頭
face severe challenges 面臨嚴峻挑戰
acutely aware 清醒地看到
ecological deterioration 生態惡化
strengthen the awareness 提高意識
respect each other, seek the common ground while putting aside difference,
enjoy equality and mutual benefits, complement each other's advantages, learn
each other's experience, expand the cooperation, stand from the present and
look forward to the future 相互尊重,求同存異,平等互利,優勢互補,借鑒經驗,
拓展合作,立足當前,著眼未來
take the opportunity of this seminar 以此會議為契機
lag behind 滯後
the transition of mechanism is slow 轉軌建制過程緩慢
draw lessons from the past 總結經驗教訓
community development oriented 以發展社區為宗旨的
deserved winners 當之無愧的獲獎者
ethnic minorities 少數民族
gainful employment 有報酬的
gender issues 性別問題
handicraft works 手工藝品
income generation 工薪階層
in-depth knowledge 深入了解
the handicapped 殘疾人
seek the best instead of the largest 不求最大,但求最好
industrial structure 產業結構
the unified design between the city and the countryside 城鄉一體化
short-term conduct 短期行為
real estate development 房地產開發
help and support the poor 扶貧幫困
public lawn 公共綠地
public utilities 公用事業
convention center 會展中心
infrastructure scale 基建規模
consciousness for the best 精品意識
model human settlements 精品住宅區
enterprise revenue 企業效益
civil bus ride 文明乘車
Hope Project 希望工程

No comments: